The World & I Online Magazine, ONline Archive and Educational Resource  
World & I School | World & I Homeschool | World & I College | World & I Library
Username:   Password:      Subscribe Now   Register   About Us | Contact Us | FAQs      
The World & I Archive Peoples of the World Book Reviews Worldwide Folktales Fathers of Faith
Search  
Sort by: Results Listed:
Date Range:    Advanced Search

The World & I Magazine
 
Current Issue
The Arts
Life
Natural Science
Culture
Book World
Modern Thought
  Resources
American Waves
Book Reviews
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Millennial Moments
Peoples of the World
Profiles in Character
Traveling the Globe
Writers and Writing

The Book of Job: Its Place in Literature


Article # : 12051 

Section : BOOK WORLD
Issue Date : 12 / 1987  1,708 Words
Author : Lionel Abel
Lionel Abel is professor emeritus at the State University of New York at Buffalo and the author of Metatheatre and The Intellectual Follies.

       I must cast a dissenting vote against the favorable judgment made by certain critics and reviewers (including the reliably intelligent John Gross) on Stephen Mitchell's just-published translation (in fact, an adaptation) of Job. I do not care for Mr. Mitchell's translation and much prefer the King James version. My objection points to something more than verbal infelicities in the Mitchell text, some of which John Gross noted in his New York Times review. I am especially put off by the monotony of Mitchell's rhythmic schema, so much less interesting than the robust cadences of the King James text, cadences that have entered so importantly into American and British eloquence. I am thinking of Lincoln's and Webster's oratorical flights, to be sure, but also of poetic passages in D.H. Lawrence's novels, short stories, and travel books. The eloquence of The Man Who Died and of Mornings in Mexico is right out of the King James Bible. Ezra Pound hated these rhythms, and this particular - though purely literary - dislike of his was not without consequences, I think, to his political judgment. For my own part, I find the King James rhythmic schema an invaluable set of rhetorical devices, comparable in quality to those of English blank verse and of the French alexandrine. The Spanish dramatists, as Mario Praz has pointed out, suffered even during their Golden Century because they lacked a comparable poetic measure.
       
        Take the renderings of Job's very first outcries. Here is the Mitchell version:
       
        God damn the day I was born
        and the night that forced me from the womb.
        On that day - let there be ... (1950 of 9066 Characters)
Read Full Article

Copyright © 2004 The World & I Online. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy