The World & I Online Magazine, ONline Archive and Educational Resource  
World & I School | World & I Homeschool | World & I College | World & I Library
Username:   Password:      Subscribe Now   Register   About Us | Contact Us | FAQs      
The World & I Archive Peoples of the World Book Reviews Worldwide Folktales Fathers of Faith
Search  
Sort by: Results Listed:
Date Range:    Advanced Search

The World & I Magazine
 
Current Issue
The Arts
Life
Natural Science
Culture
Book World
Modern Thought
  Resources
American Waves
Book Reviews
Fathers of Faith
Footsteps of Lincoln
Millennial Moments
Peoples of the World
Profiles in Character
Traveling the Globe
Writers and Writing

The Wisdom of Many, the Wit of One


Article # : 14696 

Section : CULTURE
Issue Date : 11 / 1988  2,781 Words
Author : Sheila K. Webster-Jain
Folklorist Sheila K. Webster-Jain teaches in the Department of English Language and Literature at the University of Maryland, College Park.

       Despite the near universality of proverbs and the long history of paremiology--the study of proverbs--we still have no clear, complete, and universally applicable definition of the proverb. Some students of the genre have elected to minimize or completely ignore the fundamental issue of defining their materials; Archer Taylor, a leading proverb scholar, wrote, "The definition of the proverb is too difficult to repay the undertaking.” Still, may definitions have been attempted.
       
        Most proposed definitions begin with some statement about the special form of the proverb, which has been described as brief, terse, economical, pithy, witty, full, impersonal, linguistically artful, and epigrammatic. The conciseness of the proverb is self-evident: Most proverbs consist of a single sentence. Folklorist Roger Abrahams has called them "among the shortest forms of traditional expression that call attention to themselves as formal artistic entities.” In the final analysis it may be the form that defines the proverb; as Edward Westermarck, an influential ethnographer and collector of Moroccan proverbs, put it some fifty years ago:
       
        “The proverb contains some touch of fancy in the phrasing; it personifies inanimate objects or abstract conceptions; it is paradoxical, hyperbolic, pointed and pungent, pithy and epigrammatical; or it makes use of antithesis or parallelism or of rime [sic], alliteration, or puns. It is the form which gives most proverbs their salt.”
       
        Because they are short, proverbs are easily learned and easily employed, and for user and listener alike, they carry the authority of traditional ... (1949 of 17850 Characters)
Read Full Article

Copyright © 2004 The World & I Online. All rights reserved. Terms of Use | Privacy Policy