|

|
|
|
|
|
Resources |
|
|
|
Between Two Worlds
| Article
# : |
15397 |
|
|
Section : |
BOOK WORLD
|
| Issue
Date : |
12 / 1989 |
2,115 Words |
| Author
: |
Juliana Geran Pilon Juliana Geran Pilon is executive director of the National
Forum Foundation. |
LOST IN TRANSLATION: A LIFE IN A NEW LANGUAGE
Eva Hoffman
New York: E.P. Dutton, 1989
280 pp., $18.95
As a thirteen-year-old Jewish girl from Krakow, emigrating in 1959 with her family to Canada then going on to live in the United States, Eva Hoffman found herself unprepared to speak all the required new American vocabularies. Now an editor at the New York Times Book Review in New York, Hoffman describes with stunning accuracy the anguish of becoming someone else through a new language, having to acquire a foreign grammar of the soul while trying to keep intact the original syntax of her self.
Her autobiography Lost in Translation: A Life in a New Language, is a study in the art of transition: from one--simple, decaying--world, to the future reified--to bustling, forbidden, overconfident America; from a gentle, nuanced Eastern European language carefully molded through centuries by people surviving conquest to the language of invention and modernity, North American English.
Hoffman describes the first shock of awareness at the abyss between word and feeling:
When my friend Penny tells me that she's envious, or
happy, or disappointed, I try laboriously to translate not
from English to Polish but from the word back to its
source, to the feeling from which it
... (1995 of 12134 Characters)
Read Full Article
|
|